sábado, 21 de enero de 2012

TRIP-T(L)ICS, Instalación de Poesía Digital Interactiva. Por Ruth Sancho Huerga

.

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 

.
TRIP-T(L)ICS, 
Instalación de Poesía Digital Interactiva.

(Castellano, Mapudungún, Catalán, Inglés, Yanyuwa, Nahuatl, Guaraní)


Directora Artística de TRIP-T(L)ICS
----
TRIP-T(L)ICS es un proyecto de poesía digital interactiva que explora la relación lingüística entre varios conceptos
abstractos (yo, tu, realidad, ilusión y locura) y la forma en que los distintos pueblos y naciones, dependiendo del
lenguaje que hablan, construyen y perciben la realidad y el entorno en el que habitan ( tanto el exterior como el interior).
El proyecto, tal y como su titulo indica, (‘trip’) es un viaje entorno a las conexiones lingüísticas y los mapas lingüísticos
conectores del cerebro que son construidos por el idioma (s) que se habla, así como las diferentes "realidades" que los
unen, creando un universo que varía dependiendo del punto/s de interacción de la lengua/s.
.
Basado en siete lenguas diferentes: Castellano, Inglés, Mapudungún, Catalán, Guaraní, Nahuatl y Yanyuwa (uno de los
idiomas aborígenes de Australia) ‘Trip-T(l)ics’ abraza a culturas y países diferentes, tales como el pueblo Mapuche,
Chileno, Paraguayo, Argentino, Mexicano, Español y Catalán, no solo entre ellos sino también con la cultura y la nación
de Australia. Todo ello a través de un proyecto interactivo que une a los artistas Chilenos con artistas de España,
Paraguay, Mexico y Australia, reforzando así y potenciando las relaciones bilaterales entre nuestros artistas, nuestros
idiomas, nuestras culturas y nuestros pueblos. Un proyecto que abraza el hoy, el ayer y el mañana, mostrando nuestra
riqueza antropológica y nuestra diversidad lingüística y cultural, compartiendo con otros pueblos, nuestras conexiones,
nuestras diferencias y nuestras similitudes.
.
El proyecto es una recopilación de cinco trípticos lingüísticos diferentes que exploran cinco principales conceptos
abstractos, 'Yo', ‘Tu’, 'Realidad', 'Ilusión', y ‘Locura’ todos conectados al mismo tiempo por un centro común, "Idioma" y
vinculados con los cinco elementos naturales esenciales para la creación y la conservación de la vida: fuego, agua,
tierra, aire y metal. Cada tríptico contiene tres poemas digitales escritos en tres idiomas diferentes que varían
constantemente, así como un diccionario que se despliega y que permite al espectador-interactuador escuchar las
palabras y los poemas en el idioma original, bien sea castellano, mapudungún, ingles, catalán, yanyuwa, nahuatl o
guaraní. Todos estos idiomas personificados en la instalación invitan al público a conocer y a aprender más acerca de
estas lenguas, sus culturas y pueblos. Los tres ordenadores desde los que se interactua, y a los que hemos bautizado
como conjunto ‘lenguaje’, son el núcleo de interacción de todos los trípticos. Una vez se manipula e interactua en el
programa central (creado como una website para que pueda accederse a él fácilmente) los cambios y las interacciones
tienen también lugar en el resto de los otros cinco trípticos, transformando del mismo modo la ‘existencia’, ‘la realidad’
y ‘el entorno’ de la instalación y del trabajo poético digital. Todos los poemas comparten palabras, letras, sonidos, etc
que los conectan y que crean una red de ‘entendimiento’, una unión de la esencia humana, como un camino lingüístico,
metafórico y poético a través del cual las personas y los pueblos pueden conectarse y construir juntos.
.
El proyecto no sólo invita a artistas diferentes para colaborar, crear y explorar la concepción lingüística de la
"existencia" sino también al público que puede jugar, manipular e interactuar con los poemas con el fin de comprender,
percibir y experimentar cómo el lenguaje nos forma como personas y cómo nosotros, debido al idioma, nos convertimos
en creadores de todo lo que nos rodea.

TRIP-T(L)ICS es una invitación para conocer, divulgar y promover las lenguas y las culturas indígenas. Una llamada al
respeto universal por el ‘otro’, un canto a la diversidad y una oportunidad para ampliar, mostrar y compartir nuestras
conexiones lingüísticas y nuestro espíritu abierto, constructivo, intercultural y artístico.

El proyecto a su vez cuenta con la colaboración técnica y de divulgación del Programa de Cooperación Cultural Español
otorgado por el Ministerio de Educación y Cultura ( 1 ) de España , la Universidad RMIT (Australia), Universidad Nacional de
lanzamiento se realizará dentro del programa de La Ventana Festival y se presentará en la Galería Cube 37 , Frankston,
durante todo el mes de Marzo de 2012. A su vez formará parte del programa poético “Overload Poetry Festival” de Melbourne
durante el mes de Septiembre del 2012.
.

From: NTC
Date: 2012/1/20
Subject: Your new Digital Interactive Poetry Project called “Trip-T(l)ics" ... . Solicitud. Gracias.
To: Ruth Sancho Huerga  r.sanchohuerga@gmail.com
.
Apreciada Poeta Ruth Sancho Huerga: 

Cordial saludo.  

Estamos muy interesados en conocer detalles y difundir  "Your new Digital Interactive Poetry Project called “Trip-T(l)ics” (Award “Cultural Cooperation Program 2011″), supported by the Spanish Ministry of Culture and Education, Australian National University, the European Studies Centre and RMIT University, is a collaboration with different artists and it will be launched in 2012." ( http://ruthsancho.com/artist y http://www.acopa.net.au/teachers.html  ) 

Gracias por su colaboración. Amigos, NTC … Nos Topamos Con  
http://ntcblog.blogspot.com/
 , ntcgra@gmail.com
 .
Gabriel Ruiz ArbeláezMaría Isabel Casas R.  Directores. Cali, Colombia

----- 
.
++++
-
De:  Ruth Sancho Huerga  , r.sanchohuerga@gmail.com
Fecha: 21 de enero de 2012 06:09
Asunto: TRIP-T(L)ICS, Instalación de Poesía Digital Interactiva. Ruth Sancho
Para:
NTC …* Nos Topamos Con  http://ntcblog.blogspot.com * , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia.

Estimados amigos de NTC … . María Isabel Casas R. y Gabriel Ruiz Arbeláez,

Muchísimas gracias por su interés en difundir TRIP-T(L)ICS, Instalación de Poesía Digital Interactiva.
Es para mí un honor recibir este mensaje de parte de ustedes, puesto que siento un enorme cariño por la gente de Colombia y su país en general, país del que me enamoré en el 2008 al visitar el Festival Internacional de Poesía de Medellín.

También comentarles que la instalación cuenta con poetas muy diversos y de una calidad exquisita,  entre ellos el gran poeta José Zuleta Ortiz (Colombia), a quien conocí y escuché en el Festival de Medellín.

TRIP-T(L)ICS es un canto a la humanidad y a las lenguas. En esta instalación exploramos los conceptos del YO, TU, REALIDAD, ILUSIÓN y LOCURA. Cada uno de estos conceptos esta unido a un elemento de la naturaleza, así el YO es FUEGO, TU es AGUA, REALIDAD es TIERRA, ILUSIÓN es AIRE  y LOCURA es METAL. Esta unión se debe a la comprensión de la importancia de nuestra existencia conectada al planeta y a los elementos de la madre naturaleza. También se centra en la importancia de la lengua como creadora. La lengua construye al mundo, construye al ser humano y en definitiva, todo lo que nos rodea. SOMOS LENGUAJE. El idioma es nuestro pasado, nuestro presente y el futuro de nuestros pueblos y depende de cada lengua el universo se presenta y se construye de un modo diferente, único y al mismo tiempo universal.

Les adjunto un dibujo-maqueta de la instalación así como una breve descripción  del proyecto.

Personalmente les doy las gracias, por parte de todo el equipo de TRIP-T(L)ICS, por su interés y apoyo. 

Sería maravilloso poder presentar la instalación en Colombia, especialmente en Cali. 

Por favor, sigamos en contacto.

Reciba un fuerte abrazo de todo el equipo de TRIP-T(L)ICS,

Saluda atentamente,
Ruth Sancho
Directora Artística de TRIP-T(L)ICS
 -


Dibujo-maqueta de la instalación
++++
Continuará
------

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 

De navegaciones-e en nuestro "potrillo a vela" ( 1 ),
++++